Em 1971, o léxico bíblico Ajuda ao Entendimento da Bíblia foi publicado. Tal obra continha explicações profundas sobre as Escrituras Sagradas. Depois de algum tempo, o Corpo Governante decidiu criar outra publicação que substituiria essa obra, e em 1988 a obra Estudo Perspicaz em dois volumes foi publicada.
O trabalho que resultou nessa nova publicação foi feito em meados da década de 1980, e alguns irmãos e irmãs experientes foram convidados a ir até o Betel do Brooklyn para participar do projeto. Em conexão com os estudos dos assuntos para esse novo léxico, alguns irmãos com conhecimento das línguas originais da Bíblia viram a possibilidade de fazer estudos detalhados dessas línguas. Até esse momento, a Tradução do Novo Mundo (TNM) para diferentes línguas foi feita a partir do texto da TNM em inglês. Mas se os tradutores que fariam as traduções da TNM para outros idiomas, como português, espanhol, francês e outros, tivessem, em inglês, listas mostrando as sutilezas e nuances das palavras hebraicas, aramaicas e gregas, isso poderia ajudá-los a escolher as melhores palavras para a TNM em suas línguas nativas.
Assim, listas computadorizadas de palavras e concordâncias revelando as sutilezas e nuances das palavras originais da Bíblia poderiam ser ferramentas valiosas, não apenas para aqueles que traduziriam a TNM para outros idiomas, como o português, mas também para os escritores dos artigos na literatura da Torre de Vigia. Além disso, os estudos mencionados também poderiam ser usados para criar auxílios de estudo bíblico para todas as Testemunhas de Jeová (TJs), por exemplo, uma tradução interlinear hebraico/aramaico das Escrituras Hebraicas. Os irmãos que estavam envolvidos neste projeto queriam trabalhar com a mesma mentalidade da Comissão de Tradução da Bíblia da TNM original, concentrando-se nas sutilezas e nuances do texto original, a fim de ajudar os irmãos e irmãs a obter conhecimento bíblico preciso.
Na década de 1980, tal projeto fora aprovado pelo Corpo Governante (CG), e irmãos e irmãs qualificados com conhecimento das línguas originais e também com outras habilidades foram convidados a participar deste projeto no Betel do Brooklyn. O número de participantes cresceu e quase todo o sexto andar do edifício 25 do Columbia Heights foi preenchido pelo grupo e sua equipe de apoio. Cada membro do grupo estava muito animado porque trabalhava diretamente com o texto original inspirado da Palavra de Deus. F.W. Franz, que era o tradutor principal da TNM original, estava na época com pouco mais de 90 anos, mas ele ainda tinha uma mente sã, e toda semana ele via os resultados dos estudos, e ele dava seus comentários e aprovação.
F.W. Franz havia estudado as línguas originais da Bíblia, e A.D. Schroeder, pelo que parece, também tinha algum conhecimento limitado dessas línguas. George Gangas era um falante nativo de grego, embora não tivesse treinamento em grego bíblico. Mas, além desses três, nenhum membro do Corpo Governante conhecia nenhuma das línguas da Bíblia. E naquele momento surgiu uma situação que poderia causar problemas. Por um lado, os membros do Corpo Governante eram os líderes da organização, mas não conheciam as línguas da Bíblia. Por outro lado, havia um departamento totalmente novo de irmãos e irmãs, vários dos quais conheciam as línguas da Bíblia e que estavam no processo de estudar e documentar as nuances e sutilezas dessas línguas. De um ponto de vista carnal e imperfeito, a situação era um barril de pólvora prestes a explodir! Vários membros do Corpo Governante reclamaram que um novo “império” na organização estava sendo criado no sexto andar. Um irmão que conhecia as línguas originais colocou desta forma:
“Parece que, à medida que nosso trabalho progredia e os membros do Corpo Governante visitavam nosso andar e recebiam atualizações sobre as atividades ali, alguns membros começaram a se preocupar que estávamos criando um departamento excessivamente exclusivo que, pela natureza do fato de lidar diretamente com a pesquisa da língua bíblica original, poderia se tornar muito influente e, à medida que gerava novas ideias e novas perguntas, poderia minar a autoridade que eles queriam manter exclusivamente para si.”
Depois de algum tempo, os membros insatisveitos do Corpo Governante conseguiram influenciar os outros membros a interromper o projeto — é razoável concluir que nem todos os membros do CG apoiaram isso, talvez o próprio F.W. Franz não apoiasse o fim desse grupo. O supervisor do departamento, que era a força motriz por trás do projeto, foi removido e transferido para outro departamento. O projeto foi cancelado, e a maioria dos resultados alcançados foram enterrados. Um novo departamento chamado “Serviços de Tradução” foi então criado. Este novo departamento estava principalmente preocupado apenas em acelerar o processo de tradução das equipes de tradução da TNM trabalhando em vários idiomas. Como resultado, eles utilizaram apenas uma pequena parte das ferramentas criadas pela equipe de pesquisa original, envolvendo principalmente a produção de listas de palavras computadorizadas que os tradutores usaram para tomar decisões de tradução antes de se sentarem com o texto real da Bíblia da TNM. Essas listas poderiam então ser eletronicamente despejadas no texto da Bíblia no idioma alvo, criando um rascunho virtual, e os tradutores só então “limpariam” os resultados para tornar cada frase gramaticalmente correta. Foram trazidos novos supervisores que não entendiam nada sobre o trabalho e ferramentas de pesquisa adicionais criadas por aqueles que os precederam no sexto andar.
A LUTA PELO PODER DENTRO DO CORPO GOVERNANTE
A discussão acima e a
discussão que se segue têm um objetivo, a saber, lançar luz sobre o porquê de
as Testemunhas de Jeová, durante a maior parte do século XX, terem sido uma
sociedade livre com foco no conhecimento bíblico preciso, mas no século XXI se
transformaram em uma sociedade autocrática promovendo conhecimento bíblico
superficial. O motivo está diretamente conectado ao resultado da luta pelo
poder dentro do Corpo Governante que ocorreu nas décadas de 1980 e
1990.
Os dois homens mais importantes nessa luta foram William Lloyd Barry e Theodore Jaracz, que eram membros do Corpo Governante desde 1974. Os dois homens tinham personalidades e origens diferentes. Barry tinha formação universitária, tinha mente aberta, serviu muitos anos como missionário no Japão e prezava a liberdade cristã, enquanto Jaracz, de acordo com seu esboço biográfico na Sentinela de 15 de novembro de 2010, página 23, nem ao menos frequentou o ensino médio. Jaracz era linha-dura e queria fazer muitas leis e regulamentos além da Bíblia. Ele era fortemente contra o ensino superior e não gostava de irmãos e irmãs intelectuais. Barry estava na Comissão de Redação do Corpo Governante, que supervisiona o Departamento de Redação, enquanto Jaracz estava na Comissão de Serviço.
O verdadeiro catalisador da disputa pelo poder foram as ações tomadas por Jaracz para expandir sua influência na organização e adquirir mais poder, mas ele foi mantido sob controle por Barry, que supostamente demonstrou pouca ambição de adquirir mais poder.
Um irmão que chegou ao Betel do Brooklyn no início da década de 1980, quando tinha pouco mais de 20 anos e que permaneceu lá por 17 anos, fez sua avaliação das características de cada membro do Corpo Governante da época. A seguir lemos sobre Jaracz e Barry:
Theodore Jaracz
“Ele estava [sobre] o departamento de serviço [um homem] que era rígido e ditatorial, de mente fechada e dogmático. T. Jaracz estava no controle total, e seu poder era supremo. Eu tinha medo de seus modos rígidos. Nunca o conheci além de seus comentários ásperos no culto matinal. Eu o achei orientado para regras e um tipo de “a lei acima de tudo”. Ele era muito agressivo e consciente de sua posição.”
William Lloyd Barry
“Ele era [mais assertivo que Franz] e expressava sua opinião. Mas ele era o responsável pela Escrita, e tudo recaía sobre seus ombros. Barry não era como Jaracz. Lloyd Barry era amado e respeitado por seus homens. Ele era exatamente o oposto de T. Jaracz. Barry era a favor da educação, e Jaracz era contra.”
Outros irmãos, os quais conviveram em Betel com os dois membros do CG já citados, são testemunhas de que Jaracz era um linha-dura que buscava aumentar seu poder. Por causa de sua inclinação anti-intelectual, parece claro que ele foi o membro do Corpo Governante que instigou a dissolução do grupo no sexto andar e seu projeto de fazer estudos aprofundados das línguas da Bíblia. Barry, por outro lado, era o supervisor do Departamento de Redação, e tudo indica que tanto ele quanto F.W. Franz apoiavam o grupo do sexto andar.
Ao longo dos últimos anos da década de 1980 e na década de 1990, a luta pelo poder entre os dois membros do CG tornou-se cada vez mais visível. Um irmão do círculo interno escreveu sobre “a luta contínua do irmão Barry contra os esforços crescentes do irmão Jaracz para mudar toda a direção da organização”.
Como Barry era o supervisor do Departamento de Redação, ele dirigia a redação de artigos para A Sentinela, e assim Jaracz não tinha autoridade para influenciar esses artigos. Mas em 1999, em um congresso de distrito, Barry morreu repentinamente, e naquele momento o caminho estava aberto para Jaracz ganhar controle sobre o Corpo Governante e a organização. Há evidências de várias fontes de que Jaracz trabalhou sistematicamente para desfazer todos os projetos que Barry havia iniciado, em uma tentativa óbvia de eliminar a influência de Barry que persistiu mesmo após sua morte. Um projeto que Barry iniciou, e onde Rolf Furuli desempenhou um papel, foi uma abordagem proativa em relação à mídia de notícias em diferentes países. Rolf Furuli participou de um curso de três dias descrevendo esse projeto. Mas após a morte de Barry, o projeto foi encerrado.
Depois que Barry morreu, Jack Barr ficou encarregado do Departamento de Redação. O testemunho unânime de todos que estavam próximos a Jack Barr era que ele era um dos cristãos mais gentis e humildes que haviam conhecido. Há evidências de que Jaracz se aproveitou da humildade de Jack Barr e pressionou Jack a aceitar suas opiniões. Na realidade, Jack se opôs às opiniões de Jaracz, mas algumas das ideias de Jaracz são refletidas nos escritos da época.
Com Barry agora fora de cena, não havia ninguém que pudesse se levantar contra Jaracz, e então ele se tornou o líder inigualável do Corpo Governante. Dois irmãos que estavam próximos da situação relataram que Jaracz tinha a palavra final em qualquer nomeação de novos membros do Corpo Governante, e que ele escolheu a dedo novos membros que eram linha-dura como ele. Isso inclui os membros atuais Gerrit Lösch (1994), Stphen Lett e David Splane (1999), e Anthony Morris III (que há pouco saiu do grupo) e Geoffrey Jackson (2005). Mas D.M. Sanderson (2012) e K.E. Cook (2018) foram escolhidos mais tarde e não estão incluídos. No entanto, estes dois foram escolhidos por aqueles homens que haviam sido escolhidos a dedo por Jaracz. A evidência clara de que os cinco membros mencionados do Corpo Governante foram escolhidos a dedo por Jaracz é que todos eles refletem os mesmos sentimentos e visões duras que Jaracz tinha, e todos eles parecem estar seguindo sua liderança mesmo depois que ele se foi.
Quais foram as consequências para a organização de que Jaracz foi o último homem de pé e, portanto, o vencedor da luta pelo poder? Um irmão do círculo interno escreveu:
“A organização na década de 1990 estava sendo lentamente tomada pelo irmão Jaracz e sua visão de mundo anti-intelectual (e, na minha opinião, contra as Escrituras). Depois que o irmão Barry morreu, levou apenas mais alguns anos para completar seu golpe. A organização mudou fundamentalmente depois disso, tornou-se totalmente obcecada com poder, autoridade e controle (qualidades que caracterizavam o irmão Jaracz) e, de muitas maneiras, não é mais reconhecível como a religião que conhecíamos.”
Toda esta exposição e análise foi feita com base em relatos de testemunhas oculares que conviveram com o Corpo Governante da década de 1980-1990.
Este artigo é um resumo em terceira pessoa do artigo original de Rolf Furuli, disponível aqui neste link.
Comentários