Em 1971, o léxico bíblico Ajuda ao Entendimento da Bíblia foi publicado. Tal obra continha explicações profundas sobre as Escrituras Sagradas. Depois de algum tempo, o Corpo Governante decidiu criar outra publicação que substituiria essa obra, e em 1988 a obra Estudo Perspicaz em dois volumes foi publicada. O trabalho que resultou nessa nova publicação foi feito em meados da década de 1980, e alguns irmãos e irmãs experientes foram convidados a ir até o Betel do Brooklyn para participar do projeto. Em conexão com os estudos dos assuntos para esse novo léxico, alguns irmãos com conhecimento das línguas originais da Bíblia viram a possibilidade de fazer estudos detalhados dessas línguas. Até esse momento, a Tradução do Novo Mundo (TNM) para diferentes línguas foi feita a partir do texto da TNM em inglês. Mas se os tradutores que fariam as traduções da TNM para outros idiomas, como português, espanhol, francês e outros, tivessem, em inglês, listas mostrando as sutilezas e nuance...
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.