Fonte: jw.org Os dois artigos anteriores trouxeram fundamentação linguística e bíblica para verter o vocábulo kháris (geralmente vertido “graça” nas traduções da Bíblia) por “bondade imerecida”. Neste artigo final desta série, veremos o que dizem comentaristas da Bíblia, bem como veremos as traduções que contêm a ideia de bondade imerecida ao traduzirem kháris. Comentaristas bíblicos apontam o qualificativo “imerecido” para kháris O teólogo batista Augustus Hopkins Strong (3 de agosto de 1836 – 29 novembro de 1921), em sua obra Systematic Theology (p. 779), afirma: “A graça é favor imerecido concedido aos pecadores.” – Negrito acrescentado. O Dicionário de Escatologia do Preterismo (do pesquisador César Francisco Raymundo) [1] explica: Graça – [Do Gr. χαρις, Transl.: charis; do Lat. gratia] É o favor imerecido de Deus concedido ao mundo. 1. A salvação é totalmente concedida pela graça de Deus (favor imerecido ) sem o auxílio de boas obras (Efésios 2:8-
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.