Fonte da ilustração: http://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1101978145 Certo leitor escreveu: Olá, irmão apologista. Foi feita a seguinte pergunta para os unitários no programa [nome omitido] : ‘Por que Paulo disse para termos comunhão com o Espirito Santo se ele não é pessoal?’ (2 Coríntios 13:14). Segundo o [nome omitido] , a palavra grega para comunhão só pode ser aplicada a pessoas. Se puder, gostaria de saber seu parecer. Muito obrigado. Abraços! Resposta: O texto em questão de 2 Coríntios 13:14 (em algumas traduções é 2 Coríntios 13:13) reza literalmente no texto grego: Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ A bondade imerecida do Senhor Jesus Cristo κα ὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ e o amor de Deus κα ὶ ἡ κοινων ία τοῦ ἁγίου πνεύματος e a comunhão do santo espírito μετ ὰ πάντων ὑμῶν. com todos vocês. O LÉXICO DO NOVO TESTAMENTO GREGO/PORTUGUÊS (de Gingrich e Danker; 1993) explica as várias aplicações bíblicas d
Somos cristãos que gostam de pesquisar a Bíblia e de compartilhar os resultados de nossas pesquisas, bem como também de receber matérias bíblicas de outros.