Fonte da ilustração: jw.org
Certo leitor do artigo “Atos 13:48 afirma que Deus escolheu de antemão os que irão ser salvos?” comentou:
Deixe-me fazer uma pergunta: Se a absoluta maioria das traduções e
versões bíblicas trazem palavras e expressões que indicam uma ação soberana de
Deus na eternidade e sequer sugerem que o versículo possa significar uma
disposição prévia das pessoas em crer, por que fazer violência ao sentido
natural do texto para adequá-lo a um sistema teológico ou modo de pensar? Será
que os diversos tradutores da Bíblia para diversas línguas e as diversas
comissões revisoras foram unânimes em errar usando uma palavra incorreta na
passagem em questão? Acho essa hipótese muito pouco crível. Note uma coisa:
mesmo que se admita aqui que “destinados” pode ser traduzido como dispostos, ou
seja, que as pessoas creram porque estavam dispostas a crer, não se resolve o
probleminha, pois a voz passiva indica que, se fosse o caso, elas não estariam
dispostas por si mesmas, mas foram feitas dispostas por outro sujeito. As
principais traduções bíblicas trazem “destinados”, “apontados”, “ordenados” à
vida eterna, e não “dispostos” a crer. O mesmo ocorre com as principais versões
em línguas estrangeiras. O estudo do termo original, com auxílio de léxicos e
verificação de outras ocorrências do termo no Novo Testamento, também aponta
para um ato de Deus e não uma atitude mental humana.
E mesmo que se admitisse, por um instante, que “dispostos” é uma tradução possível, o modo, a voz e o tempo verbal indicam que esse tornar disposto não é um ato da própria pessoa que creu. Se foram dispostas a crer, o foram por Deus e não de si mesmos. Além disso, a analogia da fé não deixa dúvidas de que existe uma relação de causalidade entre ser eleito e crer, ou seja, creem na história os que foram eleitos na eternidade.
E mesmo que se admitisse, por um instante, que “dispostos” é uma tradução possível, o modo, a voz e o tempo verbal indicam que esse tornar disposto não é um ato da própria pessoa que creu. Se foram dispostas a crer, o foram por Deus e não de si mesmos. Além disso, a analogia da fé não deixa dúvidas de que existe uma relação de causalidade entre ser eleito e crer, ou seja, creem na história os que foram eleitos na eternidade.
LEMBRE-SE: A fé é uma dádiva de Deus. (Efésios 2:8, 2 Tessalonicenses 3:2) NÃO VEM DOS HOMENS. TODA dádiva desce Dele. (Tiago 1:17) ELE distribui como quer. (Romanos 12:3)
Resposta:
Primeiramente, é justo dizer que “absoluta
maioria das traduções” não serve de medida para se afirmar qual a forma CORRETA
de se traduzir uma passagem.
Traduzir um texto do modo como ele
deve ser traduzido não é “fazer violência ao sentido natural do texto para
adequá-lo a um sistema teológico ou modo de pensar”. Também vale lembrar que “as
principais traduções bíblicas” é uma expressão subjetiva que não significa em
si as melhores traduções bíblicas; quanto muito significa as principais USADAS
pela cristandade. O mesmo se pode dizer das “principais versões em línguas
estrangeiras”.
No meu entendimento, serem tais
pessoas dispostas a crer por outro sujeito resolve sim o problema, pois não
foram forçadas a crer. Respeitou-se o livre-arbítrio assegurado por Deus.
Com relação ao termo original, ele
possui amplo lastro de significado e, por isso, é o uso dentro de uma passagem
específica que orienta o seu entendimento. Mas o mais importante, que você
está deixando de lado, é o CONTEXTO BÍBLICO sobre a questão, que mostra que a
salvação está disponível a todos os que quiserem ser salvos, sem haver
predestinação de indivíduos para a salvação.
A salvação está disponível a “quem
quiser”, e não a pessoas previamente predestinadas. (Apocalipse 22:17) Deus
insta aos humanos: “Escolha a vida para continuar vivo.” (Deuteronômio 30:19)
Tal encorajamento seria inútil, pois não haveria escolha. Jesus declarou: “Quem
perseverar até o fim será salvo. (Mateus 24:13) E o apóstolo Pedro incentivou:
“Façam todo o esforço possível para acrescentar à sua fé … a perseverança.” (2
Pedro 1:5, 6) Contudo, o forte incentivo à perseverança seria igualmente
inútil, se cada um já tivesse sido escolhido de antemão.
Por conseguinte, o ensino da
predestinação universal viola o amor e a justiça de Deus, pois ataca o
livre-arbítrio e atenta contra todo o encorajamento bíblico à decisão de servir
a Deus e de permanecer nessa decisão.
A menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são da
Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, publicada
pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os
artigos deste site podem ser citados
ou republicados, desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Comentários
Portanto, podemos observar claramente que Jeová deixou " Caim usar o seu livre arbítrio " e fazer a sua escolha. "
Josué usou a sua " liberdade de escolha " , e disse ; "Agora, se vocês não acham bom servir a Jeová, escolham hoje a quem servirão; se aos deuses a quem serviram os seus antepassados que estavam do outro lado do Eufrates , ou aos deuses dos amorreus, em cuja terra vocês estão morando . Mas, quanto a mim e aos da minha casa serviremos a Jeová. " - Josué 24 ;15;
Portanto, Josué fez a sua escolha !
1 Corintios 9;27 ; " Surro o meu corpo e o conduzo como escravo, para que depois de ter pregado a outros , eu mesmo não venha a ser de algum modo reprovado. "
Portanto, seria ilógico pensar que Paulo tinha sido predestinado para a Salvação , em vista de suas próprias palavras , ou seja, seria em vão o seu esforço, pois ele já estaria salvo !'