Fonte da ilustração:
https://www.jw.org/pt/publicacoes/livros/Jesus-o-Caminho-a-Verdade-e-a-Vida/O-grande-minist%C3%A9rio-de-Jesus-na-Galileia/Jesus-%C3%A9-o-p%C3%A3o-da-vida/
Controvérsia
sobre o “pão do céu”
(João 6:22-7:1)
22 No dia seguinte, a multidão parada do outro lado do mar viu que
não havia barco, exceto um pequeno, e que Jesus não tinha entrado no barco com
seus discípulos, mas que apenas os discípulos tinham partido; 23 chegaram,
porém, barcos de Tiberíades às proximidades do lugar onde haviam comido os
pães, depois de o Senhor ter dado graças. 24 Portanto,
quando a multidão viu que nem Jesus nem os seus discípulos estavam ali,
entraram nos seus pequenos barcos e foram a Cafarnaum, para procurar Jesus.
25 Assim, quando o acharam do outro lado do mar, disseram-lhe: “Rabi,
quando chegaste para cá?” 26 Jesus respondeu-lhes e
disse: “Digo-vos em toda a verdade: Vós me procurais, não porque vistes sinais,
mas porque comestes dos pães e ficastes satisfeitos. 27 Trabalhai,
não pelo alimento que perece, mas pelo alimento que permanece para a vida
eterna, que o Filho do homem vos dará; pois neste o Pai, sim, Deus, tem posto o
seu selo [de aprovação].”
28 Disseram-lhe, portanto: “Que devemos fazer para realizar as obras
de Deus?” 29 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Esta é a
obra de Deus, que exerçais fé naquele a quem Este enviou.” 30 Disseram-lhe,
portanto: “O que, então, realizas como sinal, a fim de que [o] vejamos e
acreditemos em ti? Que obra estás fazendo? 31 Nossos
antepassados comeram o maná no ermo, assim como está escrito: ‘Ele lhes deu pão
do céu para comer.’”[1] 32 Por
isso, Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Moisés não vos deu o pão
do céu, mas o meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu. 33 Porque
o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.” 34 Disseram-lhe,
portanto: “Senhor, dá-nos sempre este pão.”
35 Jesus disse-lhes: “Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim, não terá
mais fome, e quem exerce fé em mim, não terá mais sede. 36 Mas,
eu vos tenho dito: Vós até mesmo me vistes, e, contudo, não credes. 37 Tudo
o que o Pai me dá virá a mim, e aquele que vem a mim, eu de modo algum
enxotarei; 38 porque desci do céu, não para fazer a
minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. 39 Esta
é a vontade daquele que me enviou, que eu não perca nada de tudo o que ele me
tem dado, mas que eu o ressuscite no último dia. 40 Pois
esta é a vontade de meu Pai, que todo aquele que observa o Filho e exerce fé
nele tenha vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.”
41 Os judeus começaram, portanto, a resmungar contra ele, porque
dissera: “Eu sou o pão que desceu do céu”; 42 e
começaram a dizer: “Não é este Jesus, filho de José, cujo pai e mãe conhecemos?
Como é que ele diz agora: ‘Eu desci do céu’?” 43 Em
resposta, Jesus disse-lhes: “Parai de resmungar entre vós. 44 Ninguém
pode vir a mim, a menos que o Pai, que me enviou, o atraia; e eu o
ressuscitarei no último dia. 45 Está escrito nos
Profetas: ‘E todos eles serão ensinados por Jeová.’[2]
Todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim. 46 Não
é que algum homem tenha visto o Pai, exceto aquele que é de Deus; este tem
visto o Pai. 47 Eu vos digo em toda a verdade: Quem crê,
tem vida eterna.
48 “Eu sou o pão da vida. 49 Vossos
antepassados comeram o maná no ermo, e, não obstante, morreram. 50 Este
é o pão que desce do céu, para que qualquer um possa comer dele e não morrer. 51 Eu
sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém comer deste pão, viverá para
sempre; e, de fato, o pão que eu hei de dar é a minha carne a favor da vida do
mundo.”
52 Portanto, os judeus começaram a contender entre si, dizendo: “Como
pode este homem dar-nos sua carne para comer?” 53 Concordemente,
Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: A menos que comais a carne do
Filho do homem e bebais o seu sangue, não tendes vida em vós mesmos. 54 Quem
se alimenta de minha carne e bebe meu sangue tem vida eterna, e eu o hei de
ressuscitar no último dia; 55 pois a minha carne é
verdadeiro alimento, e o meu sangue é verdadeira bebida. 56 Quem
se alimenta de minha carne e bebe meu sangue permanece em união comigo e eu em
união com ele. 57 Assim como o Pai vivente me enviou e
eu vivo por causa do Pai, também aquele que se alimenta de mim, sim, esse
viverá por causa de mim. 58 Este é o pão que desceu do
céu. Não é como quando os vossos antepassados comeram, e, não obstante,
morreram. Quem se alimentar deste pão viverá para sempre.” 59 Estas
coisas ele disse enquanto estava ensinando numa assembleia pública[3] em
Cafarnaum.
60 Portanto, muitos dos seus discípulos, ao ouvirem isso, disseram:
“Esta palavra é chocante; quem pode escutar isso?” 61 Mas
Jesus, sabendo em si mesmo que seus discípulos estavam resmungando sobre isso,
disse-lhes: “Causa-vos isso tropeço? 62 Que [seria],
portanto, se observásseis o Filho do homem ascender para onde estava antes? 63 É
o espírito que é vivificante; a carne não é de nenhum proveito. As declarações
que eu vos tenho feito são espírito e são vida. 64 Mas,
há alguns de vós que não creem.” Pois Jesus sabia desde [o] princípio quem eram
os que não criam e quem era o que o havia de trair. 65 Prosseguiu
assim a dizer: “É por isso que eu vos tenho dito: Ninguém pode vir a mim, a
menos que isso lhe seja concedido pelo Pai.”
66 Devido a isso, muitos dos seus discípulos foram embora para as
coisas [deixadas] atrás e não andavam mais com ele. 67 Portanto,
Jesus disse aos doze: “Será que vós também quereis ir?” 68 Simão
Pedro respondeu-lhe: “Senhor, para quem havemos de ir? Tu tens declarações de
vida eterna; 69 e nós cremos e viemos a saber que tu és
o Santo de Deus.” 70 Jesus respondeu-lhes: “Não escolhi
eu a vós doze? Contudo, um de vós é um caluniador.” 71 Ele
estava, de fato, falando de Judas, [filho] de Simão Iscariotes; porque este ia
traí-lo, embora [fosse] um dos doze.
7 Então, depois destas coisas, Jesus continuava a percorrer a Galileia,
porque não queria percorrer a Judeia, visto que os judeus buscavam matá-lo.
Explicação
das siglas usadas:
w: revista A Sentinela. Os
números em sequência indicam, respectivamente, o ano, o dia e o mês da
publicação.
Notas:
[1] Sal. 78:24; 105:40.
[2] Isa. 54:13.
[3] Aqui, a expressão “assembleia pública”, no texto grego original, literalmente é “sinagoga”. É a mesma expressão que Jesus usou em João 18:20. – w79 1/3, p. 27, par. 17.
A
menos que haja uma indicação, todas as citações bíblicas são baseadas na
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada pelas Testemunhas de
Jeová.
A menos que seja indicada outra fonte, todas as publicações
citadas são produzidas pelas Testemunhas de Jeová.
Contato: oapologistadaverdade@gmail.com
Os artigos deste site podem ser citados ou republicados,
desde que seja citada a fonte: o site www.oapologistadaverdade.org
Comentários
Eu preciso de um esclarecimento sobre o significado de uma palavra grega que está me dando "dor de cabeça".
Acompanhando o Canal "a verdade é lógica" eu vi o irmão de lá usar contra um trinitarista o argumento irrefutável: "Se Jesus é o Deus, então QUEM É o Deus de Jesus, que o próprio cita em Apo 3:12 ?"
Pois bem, o argumento é dizer que o próprio Jesus TEM um Deus acima dele.
Mas lendo 1 Coríntios 15:24-26
eu pude encontrar um ponto que possivelmente mostra a falta de precisão das traduções da cristandade quando o texto envolve dizer que Jesus tem o Deus acima dele. Nesse texto a TNM traduz "quando ele entregar o Reino ao seu Deus e Pai".
Mas nas traduções da crsitandade o texto não traduz assim, dizendo que Jesus tem o "seu Deus". Eles simplesmente traduzem " a Deus o Pai".
E vendo o texto em grego lá não consta a palavra "auton", que siginifica "seu", em "seu Deus". Mas o grego diz "o reino para o Deus e Pai":
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tō
τῷ
to the
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3962 [e]
Patri
Πατρί ;
Father
N-DMS
Então a minha dúvida é: Em que se baseia a TNM para traduzir "SEU Deus e PAi" ? A palavra "Patri" contem de alguma forma o significado "seu" ? Tem alguma diferença entre "Pater" e "Patri" ? Dependendo da resposta, isso pode ser mais uma evidência de como as traduções da cristandade contém erros, mas eles gostam de acusar a TNM. Muito obrigado.
Sua pergunta rendeu um artigo. Em breve será publicado.
Abraços.